2017-07

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

マクドナルドは何処ですか?

hatsuon.jpg


何年か前、「マクドナルドのハンバーガーが...」と知り合いに話しかけたら、
いきなり大笑いされた事があります。マクドナルドの発音が変だったから。
初めてアメリカに旅行して、英語環境に身をおく方、どうか道で「マクドナルドはどこ?」
と訪ねる時は、「メクダ~ナゥズ」と勢いをつけて言ってみてください。
普通に言うよりかわかってくれるかも。多分ね、多分。

昔々、日本に初めてアイスクリームが入ってきた時、人々は
「アイスクリン」と呼んでいたんだよね。これって耳から入ってきた英語。
同じくメリケン波止場の「メリケン」は「アメリカン」。
はっ!もしかして「メリケン粉」も「アメリカン」から来ているの?(要しらべ)

コメント

アオ

きゃ~、面白い、面白い。

確かにそ~ね。

親戚の子(アメリカ生まれのニポン人)が
3歳くらいのときに、いつも行くスーパーマーケットの
入口で、毎回「アオ」と言うのが気になってたんだけど、
ある時その入口の上のほうにオウムの像が
あるのに気付いて、あたくしハッとしました。

OWLと言っていたのね~。
発音が良すぎてわかんなかったよ~。

失敬

あ、オウムじゃなくてフクロウでした。
失敬、失敬。

カトです。また来ました。へへへ

へぇ~ へぇ~ へぇ~……(トレビアの泉風に、へぇ~は続く)
ガハク、いいことありがとうございます!今度試してみます。
ってガハクに聞いたりして…。メクダ~ナゥズはどこですか~?
英語風の日本語口調
前に英語を少し習った時に、先生から聞いた「メクダ~ナゥズ」がすごくで
何回も言ってもらいました。ちなみ先生はフランス人だったので、クレープの発音も
すごかった…。カァ~レェイプが鼻から抜けて、これも何度も言わせた…。
そんなことだから、英語は身につかなかったのでしょうな。フムフム

ものすごく発音がちがうんでビックリです!
「めくだぁ~なぅず」だったのか!
大阪では「マクド」と呼ばれてます。

「パジャマ」とか「マヨネーズ」とかもガハク流に表現してみてほしいな。

アリゾナ州のPhoenixのことを'フィーネクス'と言うのは
微妙に難しいよね。日本語(?)ではフェニックスだけども。

クレアさま
アオ=OWLですか。なるほど。ちなみにOILもなかなか発音しづらい単語でした。これはカタカナにするのも難しい~。

カトさま
クレープの英語(フランス語?)もすごそうですね。アメリカのジョークの中に、フランス人にクロワッサンの発音を正されることにうんざり、みたいなものがあったことを思い出しました!今度ヌーヨークにいらっさるときは、是非ともマクドナルドはどこ?と道ばたで聞いてみてくださいっ!

さんどまめさま
関東でも「マクド」という人はいたけれど、やっぱり関東は「マック」というのが主流のような気がします。関西弁だと「マクド」が言いやすのかも!?アメリカで「マック」といえ、今はアップルコンピュータのマックかな?

Bモードさま
土地名はすごくわからない事が多いですよね~!ワタシはサクラメントの発音がわからなくて、英語風にさ~くらめんとぅ、とか言ったのが運のつき、これも大笑いされた一件でした。普通に日本語読みのように言うのがそれっぽいこともあるんですね。ちなみに、ワタシ、シアトルの発音がめちゃくちゃ苦手す。

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://nekomatashinbun.blog107.fc2.com/tb.php/126-cbccd21c
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

«  | HOME |  »

PROFILE

くまくら珠美

Author:くまくら珠美
くまくら珠美
漫画を描いたり、絵を描いたり、モノを作ったり色々。
tammy68am@hotmail.com

カテゴリー

月別アーカイブ

ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。